Напоминание

Краеведение " Дюма об астраханских степях"


Автор: Кадралиева Сульфия Сулеймановна
Должность: учитель географии
Учебное заведение: МБОУ "СОШ им.А.Джанибекова с.Растопуловка"
Населённый пункт: Астраханская область Приволжский район с Растопуловка
Наименование материала: Статья
Тема: Краеведение " Дюма об астраханских степях"
Раздел: полное образование





Назад




Исследовательская работа

Кадралиевой С.С.

Секция «Исскуство»

Известные люди в Астрахани.

Или

Это было 160 лет назад…

Наш Астраханский край всегда привлекал великих путешественников и

писателей. Одним из них был Александр Дюма.

Александр Дюма-отец – один из самых известных и читаемых авторов в

истории. Его книги очень любят читать в разных странах мира и продолжают

читать до сих пор. Дюма провёл в путешествии по России год, с июля 1858

по март 1859. За год он посетил Петербург, Карелию, Москву, Царицын,

Астрахань, Калмыцкие степи, Закавказье. О своём путешествии в России

Дюма написал 4 книги “Путевые впечатления. В России”,“От Парижа до

Астрахани”, “Кавказ”. Они были изданы во многих странах мира и

переведены на разные языки.

Меня, как астраханку, очень заинтересовал факт ,что такого известного

писателя заинтересовали астраханские степи. Я прочитала отрывки из

нескольких произведений и на меня произвели глубокие впечатления его

описания нашей природы, традиций, глубины русской души, наше

гостеприимство. И мне захотелось больше узнать об этом путешествии и

рассказать своим одноклассникам о знаменитых людях, посетивших и

описавших наш астраханский край. Это цель моего исследования.

Основная часть

В далеком 1858-1859 годах Александр Дюма-отец со своим

компаньоном, художником Жаном-Пьером Муане, путешествовал по России

Этому путешествию в этом году исполняется 160 лет.

Посетив Санкт-Петербург и Москву, они по Волге они спустились

до Астрахани, где пробыли несколько месяцев. Волжский участок оставил

у Дюма самые яркие впечатления. «Волга — это место встречи культуры

Востока с культурой Запада»- писал автор в своих произведениях. По

материалам путешествия в этом году будет сниматься художественный

фильм. Будущее название фильма — «Волга», на экране покажут, как

представители более 150 национальностей проживают на астраханской земле

в мире и согласии.

Мы очень любим свой край, любим бескрайние просторы степей, а вот как

Дюма описывает об астраханских степях

«Ничто не может дать даже представления о глубокой меланхолии, которую

навевают эти беспредельные степи, гладкие, как море в дни покоя, не

предлагающие путникам даже развлечения бурей, только бы не песчаной.

Правда, мы повстречались со степью не в лучшее время года, а тогда, когда ее

иссушили первые зимние ветры. Весной, когда полынь зелена, ромашки

желты, вереск розов, это больше не степи, это — прерии.»

Почему Дюма решил посетить наши края? Вот как объясняет это сам автор:

«Я писал весь вечер. В палатке был круглый стол, державшийся на средней

стойке. Впервые после отъезда из Франции ни стены дома, ни перегородки

вагона или переборки парохода не давили на меня. Впрочем, я испытывал все

тяготы пути, чтобы до конца проникнуться мыслью, что нахожусь между

Волгой и Уралом, и слева татары, а справа калмыки, что нахожусь между

этими монгольскими племенами, пришедшими из Азии в Европу по стопам

Чингисхана и Тимура»

Обычаи Астраханского края удивили западного писателя. А я была горда,

что живу в стране, где живут такие замечательные люди. И что мы понимаем

гостеприимство гораздо шире, чем в других странах.

«Ко мне прибыл казак с посланием и великолепной белой папахой от

генерала Беклемишева. Папаха — колпак из шкуры астраханского барана,

имеющий форму колпаков наших гусар, но без жесткого каркаса. Папаха

передавалась мне, чтобы в течение ночи я мог держать голову в тепле, а

письмо объяснило мне назначение папахи. Этот роскошный колпак на голове

генерала привлекал мое внимание, и раза два-три мои глаза машинально

поднимались. По направлению моих взглядов генерал догадался, что я хотел

бы иметь такой же головной убор, и он его прислал. Не смотрите дважды на

вещь, которая принадлежит русскому, иначе он вам ее отдаст, сколько бы она

ни стоила. Благодаря вниманию генерала Беклемишева с этой вот ночи,

первой на биваке, я мог реализовать одну из главных заповедей людей

Востока — держать голову в тепле. А благодаря ветру, дующему в щель и под

войлок, подстилающему палатку, сама собой складывалась другая — держать

ноги в холоде. Эти заповеди — обратные западным».

Очень интересно Дюма описывает Астрахань.

« Сегодня Астрахань больше не столица царства; это — центр департамента

(Астраханское ханство включено в состав Русского государства в 1556 толу.

Прим. научного редактора.). Астраханская губерния, площадью 200 тысяч

квадратных верст, или до 50 квадратных лье, на треть больше Франции, но

насчитывает лишь 285 тысяч жителей, в том числе 200 тысяч кочевников. Это

чуть меньше 4 человек на лье. Из общего количества на Астрахань

приходится 45 тысяч душ. Основа русская, раскраска армянская, персидская,

татарская и калмыцкая. Татары, числом 5 тысяч, занимаются главным

образом разведением скота; это они поставляют добротные бараньи меха

всякого цвета, но преимущественно белого, серого и черного, известные у нас

как подбивки для шуб под названием астраханских. Они также разводят

баранов с феноменальными хвостами; по словам некоторых

путешественников, бараны возят свои курдюки на тачках, поскольку не в

силах их носить. Мы не видели тачек, но видели баранов и курдюки. Даже

ели на озере Бестужев-Богдо один из таких хвостов, который очень даже мог

потянуть фунтов на 10-12 и который, хотя и состоял целиком, за исключением

кости, из жира, был одним из самых тонких и вкусных яств, что я когда-

нибудь пробовал»

Чем славилась Астрахань?

«Нам очень расхваливали астраханские арбузы; они здесь заурядное явление

и, хотя превосходны, никто их не ест. Мы часто спрашивали, но нам

постоянно отказывали в этом продукте, как недостойном нашего внимания».

Чем Астрахань пугала, казалась страшной…. «Нас очень пугали

астраханскими москитами; к счастью, мы прибыли сюда, когда эти гадостные

насекомые, от обилия которых темнеет воздух в августе и сентябре, уже

исчезли».

«

Вода в Астрахани неважная, и ее не хватает. Она солоновата от

контакта с Каспийским морем или, может быть, более от того, что омывает

солевые банки между Саратовом и Лебединской. Русская власть намеревалась

устроить артезианские колодцы, но на 130-метровой глубине бур дал выход

не фонтанирующей воде, а водородно-углеродному газу. Неудачу

использовали, чтобы по вечерам зажигать огонь. Он очень живо светит до

утра. Фонтан стал большим фонарем». Это значит, что у нас богатые

минеральные запасы. И известно это было давно.

Значение этого путешествия велико.

Писатель с симпатией и глубоким

участием отнесся к многоликому населению России.

Для нас юных астраханцев очень интересны исторические произведения.

Мы видим, как развивается наш край. Гордимся традициями своего края.

Прошло 160 лет, изменились города и села, но традиции, гостеприимство,

щедрость и широта российской души остались.

В феврале- марте 2018 года в Астрахани начались съёмки

художественного фильма по путевым очеркам Александра Дюма-отца

«Из Парижа в Астрахань. Свежие впечатления от путешествия в Россию»,

которые он написал в XIX веке. Для подготовки к съёмкам в Астрахань

приехали представители творческой группы в составе продюсера, известного

в России телеведущего Пьера Кристиана Броше, и знаменитой астраханки,

актрисы Анастасии Заворотнюк. А я хочу прочитать все произведения

известного писателя. И далее хочу узнать об известных людях, посетивших

наш Астраханский край.

Использованная литература.

1.Александр Дюма «Из Парижа в Астрахань. Свежие впечатления от

путешествия в Россию. Отрывки. УДК 840.8-4:947.808.03

2.Ишечкин Владимир Александрович. Перевод книги А. Дюма «De Paris ;

Astrakan. Nouvelles impressions de voyage» с французского на русский язык,

статья «От автора перевода. Реабилитация Дюма» и примечания, 1990 – 1992,

2009.

3. Игнатова (Ишечкина) Ольга Владимировна. Равное право на издание перевода

книги. Дюма.

4 Ишечкина Галина Николаевна. Равное право на издание перевода книги Дюма



В раздел образования