Напоминание

"ПРОБЛЕМЫ И МЕТОДОЛОГИЯ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. ВЛИЯНИЕ ПРЕДЛОГОВ НА ЗНАЧЕНИЕ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ."


Автор: Шахова Анастасия Аркадьевна
Должность: студент
Учебное заведение: Санкт-Петербургский университет технологий управления и экономики
Населённый пункт: Санкт-Петербург
Наименование материала: статья
Тема: "ПРОБЛЕМЫ И МЕТОДОЛОГИЯ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. ВЛИЯНИЕ ПРЕДЛОГОВ НА ЗНАЧЕНИЕ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ."
Раздел: высшее образование





Назад




Анастасия Шахова

Санкт-Петербургский университет

технологий управления и экономики,

Россия

ПРОБЛЕМЫ И МЕТОДОЛОГИЯ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. ВЛИЯНИЕ ПРЕДЛОГОВ НА ЗНАЧЕНИЕ

ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ.

Аннотация:

данная

статья

посвящена

вопросам

происхождения

и

функционирования

фразовых

глаголов

в

английском

языке.

Вопросы,

затрагиваемые в статье, являются актуальными, поскольку фразовые глаголы

занимают значительную часть в лексическом составе английского языка, а их

употребление

и

функционирование

вызывает

определенные

трудности

у

людей, изучающих данный язык.

Ключевые

слова: фразовые

глагол,

этимология,

семантическая

единица,

предлог.

Фразовый глагол - уникальное явление характерное для английского

языка. Это комбинация смыслового глагола

и предлога, глагола и наречия,

либо одновременно глагола и предлога с наречием, которая является одним

членом

предложения

и

образует

таким

образом

цельную

семантическую

единицу.

На

данный

момент

английский

язык

насчитывает

порядка

12 000

фразовых

глаголов.

Их

изучение

зачастую

вызывают

определённые

сложности.

Фразовые

глаголы

очень

похожи

друг

на

друга

но,

порой,

имеют

совершенно

неожиданные

значения.

Со

сложностями

в

изучении

фразовых

глаголов

сталкиваются

многие

студенты. Эта

часть

английского

языка

вызывает

трудности

в

освоении

в

связи

со

сложностью

запоминания,

похожестью

глаголов

и

отсутствием явной смысловой логики.

Всего существует несколько подходов к изучению фразовых глаголов,

которые используются при обучении английскому языку:

- по категориям фразовых глаголов

- по лексическому значению глагола

- по группам глаголов, принадлежащих к одной тематике

- по контексту

- по этимологии

- по предлогу/наречию

В данной статье я коснусь двух аспектов фразовых глаголов

1)

их происхождения, без знакомства с которым, сложно понять природу

данного явления и, соответственно, овладеть им

2)

возможности освоения фразовых глаголов через значение их предлогов,

на конкретных примерах

Как и все слова современного английского языка, большинство глаголов

имеет

либо

латинское

(романское),

либо

германское

(англо-саксонское)

происхождение. Фразовые глаголы возникали в английском языке на основе

глаголов германского происхождения

Англо-саксонские племена укоренились в Британии в 5-7 вв н.э. и

заложили германскую основу английского языка. Спустя несколько веков, в

1066 г. Нормандцы вторглись на территорию Англии. И с этого момента язык

стал развиваться двумя параллельными линиями. После того, как Вильгельм

Завоеватель захватил власть, в высших слоях общества на территории Англии

стал

преобладать

французский

язык,

а английский

был

вытеснен

и стал

языком простонародья. Такая ситуация сохранялась в течение полутора веков,

пока в 1204 году Англия не освободилась от французского господства. Этого

времени

оказалось

достаточно,

чтобы

французский

утвердился,

как

язык

образованных

людей.

А простонародье

необходимость

в

новых

словах

компенсировало

за

счет

их

образования

от

уже

имеющихся,

прибегая

к

простому способу добавления предлога к глаголу.

Английский

язык

и сегодня

продолжает

ра з в иват ьс я двумя

параллельными путями, заданными в начале второго тысячелетия. Ко многим

из современных фразовых глаголов можно подобрать синонимы латинского

происхождения (to get off – to depart, to blow up – to explode и т.д.).

Фразовые глаголы – наиболее употребляемые в разговорной речи - так

же

являются

неотъемлемой

частью

литературного

английского

языка,

их

можно встретить в тексте любого стиля и жанра.

Происхождение фразовых глаголов можно отследить до самых ранних

древнеанглийских

письменных

источников.

Наречия

и предлоги

в них

использовались

в очень

буквальном

смысле

и обозначали,

в основном,

направление, место или ориентацию объекта в пространстве.

Эта

особенность

фразовых

глаголов

может

быть

ключом

к

их

освоению.

Например:

The man walked out (the room) — Человек вышел (направление)

The man stood by (the house) — Человек стоял рядом (место)

The man held his hand up. — Человек поднял руку вверх (ориентация)

Число

комбинаций

глаголов

с наречиями

и предлогами

накапливалось

веками. Их значения порой менялись до неузнаваемости.

Развитие значений хорошо иллюстрирует изменение смысла наречия за

несколько столетий на примере наречия out:

9 век «движение наружу»

to walk out (выйти) и to ride out (выехать)

14 века «исторгнуть звук»

to cry out (выкрикнуть), to call out (призвать, воззвать)

15 век «прекратить существование»

to die out (вымереть), to burn out (выгореть, сгореть)

16 век «распределить поровну»

to pass out (раздать), to parcel out (разослать)

19 век «освободить от содержимого»

to clean out (вычистить), to rinse out (вымыть)

20 век «отключиться, потерять сознание»

to pass out

Большинство глаголов в приведенном примере переводятся русским глаголом

с приставкой — в данном случае, это приставки «вы-» и «раз-», которые, как

и «out», имеют основным значением движение наружу.

Таким же образом, каждый из предлогов/наречий во фразовых глаголах

имеет

множество

значений,

от

буквальных,

до

весьма

метафорических.

Например:

DOWN

движение

вниз

или

вдоль;

понижать,

сносить;

уменьшить

до

меньшего уровня (количества, состояния), приводить в уныние, расстраивать,

болеть и т. п; завершить (ограничить, отклонить); критиковать, показывать

неуважение; есть или пить (иметь что-то в желудке);

записать/написать

быстро

OUT покидать, оставлять; снаружи (не внутри), извлечь наружу (в т. ч. звук);

стать

известным

для

публики;

распределять,

поставлять,

раздавать;

закончить(ся),

исчезать,

вычеркивать,

удалять;

быть

без

сознания;

проявляться (начинаться); полностью, прочь; исполнение, осуществление

AWAY

удаление

(постепенное

или

быстрое

в

любом

направлении);

продолжение

какого-либо

действия,

разговора;

уменьшение

в

размере,

количестве или качестве какого-либо предмета; бесцельная трата времени,

бездельничанье; движение в противоположном направлении, нахождение в

стороне;

денежные

накопления,

сбережения,

депрессивное

состояние

человека, состояние погруженности в работу

Если взять предлог off и проанализировать, значения образованных с

его участием фразовых глаголов современного английского языка, можно

структурировать их по типу действия следующим образом:

«Быстрый OFF»

«Медленный OFF»

«Неочевидный OFF»

«оторвать(с

«отбросит

«сойти

н а

«отстра

Преу

Конфли

Друго

я) и быстро

удалить(ся)»

ь»

нет»

нить»

спеть

ктовать

е

Отделить,

покидать

место/поверх

ность,

отправляться

и з

т о ч к и ,

посылать

к уд а - т о

( в

т.ч.

бранная

речь)

Отменить,

внезапно

отложить,

прервать;

удалить,

уменьшить

,

снизиться;

быстро

сделать,

покончить

с

чем-то,

отделаться

от

Закончиться(

с я ) ,

н е

работать или

не

использоват

ь с я

( о б

оборудовани

и);

испортиться

(об

оборудовани

и

и л и

продуктах)

Быть

исключе

нным;

отсутств

овать

(на

работе

и л и

в

школе);

держать

с я

в

дали

от

чего-

либо

Противо

стоять,

раздраж

ать,

пугать,

ругать,

отчитать

Данная выборка сделана на основании анализа 50 сочетаний смысловых

глаголов с предлогом off.

Можно

предположить,

что

сначала

формировались

глаголы

группы

«быстрого off», потом «медленного off», а далее уже глаголы «неочевидного

off», где связь с изначальным значением предлога уже существенно размыта.

В первых двух группах так же есть глаголы с метафоричным значением, но,

тем

не

менее,

они

достаточно

явно

связаны

с

тем

действием,

которое

подразумевает под собой предлог off. Ведь направление и качество движения

задает именно он. А смысловой глагол уже описывает нюансы и способ

действия.

На рассмотренном мной примере видно, что значительная, если не

подавляющая,

часть

фразовых

глаголов

с

предлогом off,

хорошо

коррелируется со его значением. Есть группы глаголов, этимология которых

требует

дальнейшего

изучения

(например,

глаголы

с

предлогом off,

обозначающие успех или нахождение в конфликтной ситуации).

Такой

путь

освоения

фразовых

глаголов,

через

выработку

ощущения

предлога,

от

буквального

его

значения

до

метафорических,

кажется

мне

весьма перспективным.

Можно выдвинуть предположение, что при таком подходе сознание

учится

моделировать

фразовые

глаголы

так

же,

как

это

происходило

естественным образом с развитием языка, когда средневековые британцы

создавали новые имена для новых явлений.

Это

формирует

интуитивное

ощущение

языка,

без

которого

качественное

освоение

12 000

фразовых

глаголов

и

их

многочисленных

значений едва ли представляется реальным.

Список использованной литературы:

1.

Дубровин, М., Большой русско-английский словарь

2.

Ильченко В., Фразовые глаголы в английском языке

3.

Митрофанов В., Крестьяне и государство в средневековой Англии

(спецкурс): учебное пособие

4.

Христовоздвиженская Л., Фразовые глаголы в разговорном английском

5.

Штокмар В., История Англии в Средние века



В раздел образования