Напоминание

Методические рекомендации по психологическому сопровождению речевой, эмоциональной, поведенческой адаптации детей-инофонов 3-7 лет к новым социокультурным условиям


Автор: Тузова Елена Борисовна
Должность: заместитель заведующего
Учебное заведение: МАДОУ д/с №100 г. Тюмень
Населённый пункт: Тюменская область
Наименование материала: методическая разработка
Тема: Методические рекомендации по психологическому сопровождению речевой, эмоциональной, поведенческой адаптации детей-инофонов 3-7 лет к новым социокультурным условиям
Раздел: дошкольное образование





Назад




Современное общество все в большей степени становится поликультурным и полиязычным.

Российский опыт государственного развития уникален. Мы – многонациональное общество, но мы –

единый народ. Уверенность, что мы можем обеспечить гармоничное развитие поликультурной

общности, опирается на нашу культуру, историю, тип идентичности.

Важнейшей задачей национальной политики является обеспечение мигрантам нормальной

адаптации в обществе. А для этого в государстве необходимо создать такие условия, при которых

элементарным требованием к людям, желающим жить и работать в России, является их готовность

освоить наши культуру и язык.

Огромная роль здесь принадлежит образованию. В последнее время работники образования уже

осознали всю актуальность и сложность решения проблем в работе с детьми-мигрантами и их

семьями. В детских садах и школах дети-инофоны при обучении сталкиваются с большими

трудностями, так как основные общеобразовательные программы строятся на неродном для них

русском языке, который им приходится осваивать стихийно, бессистемно, без специальной

организации и специального обучения. Следствием этого становится отставание в освоении

общеобразовательных программ, что снижает самооценку детей-мигрантов, негативно сказывается на

их отношениях с окружающими, почти автоматически снижает социальный статус ребенка среди

сверстников.

Обеспечить детям-инофонам равные стартовые возможности обучения в российских школах

возможно только, если, начиная уже с дошкольного учреждения, создавать оптимальные условия для

овладения ими языком, на котором осуществляется обучение – русским. Владение русским языком

необходимо и для нормального общения со сверстниками и воспитателями, а в дальнейшем и

учителями, предупреждения межэтнических и прочих конфликтов.

Методические рекомендации по психологическому сопровождению речевой,

эмоциональной, поведенческой адаптации детей-инофонов 3-7 лет к новым

социокультурным условиям

Цель: Создание игровой среды для взаимодействия воспитанников в условиях полиэтнического

дошкольного учреждения, способствующей быстрому и естественному приспособлению детей к новым

социокультурным условиям при сохранении их национальной идентичности.

Задачи

1.

Повышение языковой компетентности воспитанников;

2.

Создание условий для эмоциональной и поведенческой адаптации детей к новой социокультурной

среде;

3.

Методическая помощь воспитателям и специалистам ДОУ в разработке и реализации приемов и

игр для преодоления трудностей, связных с наличием социокультурных различий и разного

уровня владения воспитанниками русским языком;

4.

Повышение профессиональной компетентности психологов в реализации психологических

стратегий взаимодействия воспитанников и воспитателей;

5.

Накопление положительного практического опыта взаимодействия психолога, воспитателя и

специалистов ДОУ;

Условия сопровождения социокультурным условиям

Наличие и использование диагностических материалов для определения коммуникативных

умений воспитанников;

Развитие и поддержка у воспитанников интереса к процессу познавательной деятельности,

положительной самооценки, создание возможностей для самореализации ребенка–инофона в

процессе воспитания;

Развитие межпрофессиональных связей (педагог, психолог), возникновение метапозиций у

различных специалистов;

Использование возможностей педагогической рефлексии;

Формирование интереса родителей к участию их детей в данной программе (наличие договора с

родителями);

Создание материально-технических условий для организации игровой деятельности;

Формирование особого статуса группы в системе воспитательной работы ДОУ (уголок с

фиксацией достижений, фиксированное время для занятий, доверие и участие воспитателей);

Данная методические рекомендации могут быть реализованы с детьми разных национальностей и

с различной степенью владения русским языком.

Принципы сопровождения

Добровольность участия детей в работе группы

Язык является средством общения, а не предметом изучения

Импровизационный характер действий ведущих группы

Учет индивидуальных мнений участников группы в контексте групповых процессов

Осознанность действий участников группы через организацию обратной связи

Направления организации деятельности в группе

Название этапа

Направления деятельности ведущего

Диагностика

Ведущие (психолог и педагог) обращают внимание на

наличие следующих умений: слушать и слышать друг

друга, воспринимать речь участников, эмоционально Приспосабливаться для адекватного

общения, ориентироваться в предлагаемых заданиях и упражнениях, прояснять задания и

упражнения, определять меру активности своего участия. Для адаптации к работе в

группе ведущие предлагают правила совместной деятельности в группе

и обучают следовать им. На этом этапе групповой динамики происходит

прояснение полномочий ведущих и участников группы.

Ориентация в

собственных

возможностях

каждого члена

группы

Ведущие (психолог и педагог) обучают умениям: пользоваться помощью детей

переводчиков, делать явными для взрослых и сверстников свои потребности и интересы,

используя диалог на материале игр и упражнений, обучают говорить о своих

потребностях, чувствах, желаниях, осознавать вербальные и невербальные способы

передачи информации, конгруэнтность-неконгруэнтность между вербальным и

невербальным посланием, выбирать формы обращения и высказываний друг к другу и

ведущим, обучают адресности высказывания, развития чуткости к другому, умению

задавать вопросы об интересах и желаниях партнера, обучают навыкам «Я –

высказывания», активного слушания, умению различать социально приемлемые и

неприемлемые формы контакта и донесения информации., прояснять для себя смыслы

заданий и упражнений, предлагать свои любимые игры для всей группы, определять меру

активности своего участия, развивают навыки партнерского взаимодействия со

сверстниками и взрослыми, помогают освоить правила групповой работы. !!!Ведущие

(психолог и педагог) обращают внимание на наличие желания приходить на занятие.

Создание

положительной

мотивации

Ведущие (психолог и педагог) обучают умениям: формировать точное и соответствующее

ситуации высказывание, адресовать высказывание или просьбу к участникам совместной

деятельности, осваивать придуманную роль, действуя от ее имени и разыгрывая ее

характерные признаки. Стимулируют положительную мотивацию на контакт, игровое

взаимодействие. Поощряются детские находки продуктивного общения. Через ролевое

проигрывание каждый знакомится с желаниями другого и знакомит со своими

желаниями. В этом процессе происходит более детальное знакомство с миром другого,

проявляются новые грани другого человека в процессе общения в группе.

Активное

взаимодействие

группе

Ведущие (психолог и педагог) направляют развитие эмоциональных процессов в ролевых

ситуациях, стимулируют самостоятельность в предложение детьми своих

вариантов, проигрывание ситуаций, договорах о характере взаимодействий с остальными

участниками. Увеличивается активность эмоциональных процессов в ролевых ситуациях,

связанная с наличием игрового и коммуникативного опыта.

Творческая

самореализация

условиях

группы.

Ведущие (психолог и педагог) поощряют и поддерживают умения и желания

взаимодействовать с партнерами по общению точными и соответствующими ситуации

высказываниями, поддерживают и направляют активность эмоциональных процессов в

ролевых ситуациях, которая проявляется в гораздо большем диапазоне принимаемых в

группе чувств. Поощряют предложения детьми своих вариантов проигрываемых

ситуаций, самостоятельный выбор и взаимный договор участников группы об играх

и упражнениях, которые принимаются группой в целом.

Ассимиляция

присвоенного.

Ведущие (психолог и педагог) поощряют гибкость и спонтанность в речевом общении,

самостоятельное грамотное использование своего коммуникативного умения,

конструирование игровых ситуаций, самостоятельный выбор и проведение значимых для

детей игр и упражнений с последующим анализом участниками и ведущими

результатов совместной самостоятельной деятельности.

Ожидаемые результаты

Увеличение словарного запаса воспитанников, активизация детской речи

Повышение качества личностного взаимодействия воспитанников и воспитателей;

Воспитатели включили эффективные игровые приемы для преодоления трудностей, связных с

наличием социокультурных различий и разного уровня владения воспитанниками русским

языком;

Психологи расширили спектр стратегий, способствующих адаптации детей-инофонов.

Методика обучения игре

Ведущий предлагает конкретную игру всем участникам группы. Необходимо договориться об

игровых правилах, которые нельзя нарушать в ходе группового занятия. Обычно это правила: не

делать друг другу больно и не перебивать говорящего. При необходимости эти правила можно

комментировать рисунками и разнообразить.

Ведущий строит диалог, проясняющий согласие или несогласие участников играть с детьми в

этой группе. Это научает детей не бояться говорить о себе и вести диалог с ведущим,

устанавливая свои границы и проявляя интересы

Ведущий излагает инструкцию разными способами (вербально и невербально), делая явными

трудные или опасные ситуации, которые нужно учитывать в игре.

Ведущий дает сигнал к началу игры

Если при проведении игры идет нарушение игровых правил или инструкции, то игру можно

прекратить словами «Стоп — игра!», собрать детей в круг для короткого обсуждения

произошедшего, а затем игру возобновить. Можно дождаться ситуации, когда игроки

почувствуют

неудобство от совместной игры и в круге узнавать о том, в чем оно для каждого игрока

заключалось.

Ведущий собирает короткие игровые впечатления (реплики, ассоциации, знаки настроения).

Подробные впечатления собираются в конце встречи.

Правила подбора игр

Игра должна соответствовать актуальным потребностям детей при взаимодействии друг с другом.

В игре должны выделяться акценты наблюдения для психолога, связанные с развитием

межличностного взаимодействия.

Предлагаемые в процессе занятия игры должны чередоваться по уровню возбуждения—

торможения, то есть поднимать энергию и сохранять ее для адекватной работоспособности

группы, купируя процессы эмоционального заражения.

Игры должны учитывать уровень произвольности и возможности творческого самораскрытия и

самовыражения детей.

Игровая инструкция должна учитывать особенности возраста, внятно мотивировать участников на

игру, быть понятной в изложении.



В раздел образования