Напоминание

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ СОВЕРШЕННОГО/НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ


Авторы: Наумова Екатерина Сергеевна, Карачурина Эльвира Рамилевна
Должность: научный руководитель – новосёлова юлианна александровна, заместитель директора по ур одо ифомк и
Учебное заведение: студентки 4 курса ФГБОУ ВО БГПУ им. М.Акмуллы
Населённый пункт: г. Уфы Республика Башкортостан
Наименование материала: научная статья
Тема: СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ СОВЕРШЕННОГО/НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
Раздел: высшее образование





Назад




УДК 81'367.623

Новоселова Ю.А.

заместитель директора

по учебной работе ОДО ИФОМК

ФГБОУ ВО «БГПУ им. М. Акмуллы»

(Уфа, Россия)

Наумова Е.С., Карачурина Э.Р.

студентки 4 курса

ФГБОУ ВО «БГПУ им. М. Акмуллы»

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ

СОВЕРШЕННОГО/НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Аннотация. Данная статья посвящена проблеме аспектуальности во французском языке.

В

статье

рассматриваются

спорные

мнения

о

данной

теме,

приводятся

основные

определения. Рассматриваются основные способы выражения вида во французском языке,

в особенности – способы выражения категории совершенного/несовершенного вида.

Annotation. This article is devoted to the problem of aspectuality in French. The article

discusses controversial opinions on this topic, provides the main definitions. The main ways of

expressing a species in French are considered, in particular - ways of expressing the category of

a perfect / imperfect aspect.

Ключевые слова: глагол, аспект, вид, категория вида, грамматическая категория.

Keywords: verb, aspect, category of aspect, category of grammar.

Проблема

аспектуальности

является

одной

из

самых

спорных

в

грамматике

французского языка. Некоторые ученые утверждают, что категория вида отсутствует,

уступая

место

временным

(Мейе,

Вандриес,

Брюно,

Дамурет),

другие

лингвисты,

наоборот, насчитывают несколько видовых значений, которые выражаются различными

способами (Духачек насчитывает 13 видовых значений, Боннар – 12). [Гак 2000; 165 стр].

Однозначного

мнения

по

поводу

существования

или

отсутствия

категории

вида

не

существует, поэтому проблема категории вида является актуальной.

Для того, чтобы изучить данный вопрос, необходимо рассмотреть понятие «вид».

Согласно лингвисту В.Г. Гаку, вид - категория глагола, обозначающая характер

протекания процесса (L'aspect est une catégorie grammaticale verbale qui exprime le caractère

du déroulement de l'action (durée, répétition, phases, accomplissement/non-accomplissement,

etc) [Гак 2000;169].

Е.А. Реферовская определяет вид как характеристику действия, которая является

прежде всего лексической категорией, свойственной французскому глаголу [Реферовская

1948; 446]. В значение глагола может быть включено представление о законченном цикле

действия,

о

наличии некого

предела,

достижение которого

и

является

естественным

завершением действия. Такие глаголы обычно называют терминативными (предельными,

перфектными) [Никитина 2008; 18].

Аспектуальность

во

французском

языке

проявляется

как

на

лексическом,

морфологическом уровнях, так и на синтаксическом.

Средством выражения вида на лексическом уровне выступает противопоставление

предельных и непредельных глаголов. Например, такие предельные глаголы, как arriver,

entrer, sortir, tomber подразумевают «моментальность» выполнения действия, предел; в то

время как непредельные глаголы (écouter, regarder, aimer, atteindre) по своему выражению

несут в себе смысл постоянного, продолжающегося действия. Кроме того, приставка или

суффикс могут иметь видовое значение. Иногда, приставка может придать действию

ограничение во времени, обозначая начало действия. Например, спать - засыпать (dormir >

s’endormir);

бежать

-

побежать

(courir

>

accourir).

Приставка

re

подразумевает

повторяющееся

действие:

возвращаться

(rentrer),

возвращать

(renvoyer),

перечитывать

(relire),

повторять

(redire).

Такие

суффиксы

как

–oter,

-ailler-

могут

обозначать

продолжительность действия: суффикс -oter: clignoter (мигать, мерцать), tapoter (хлопать);

trembloter (дрожать); суффикс -ailler: tirailler (теребить, тормошить) [Храмова, 2018; 3].

Синтаксический

уровень

знаменит

таким

способом

выражения

как

глагольная

перефраза.

Например,

в

перефразе

se

mettre

à

lire

характеризуется

«начинательный»

способ действия. [Гак 2000; 169].

На морфологическом уровне способом выражения вида становится – значение

глагольный формы. Именно этот способ можно считать грамматической категорией вида,

так как во французском языке существуют две оппозиции глагольных форм, которые

могут интерпретироваться как видовые: простое/сложное время

(je lisait /j'avais lu) и

линейное/точечное время. (je lisait /j’ai lu et je lus)

Перед нами стоит вопрос: С помощью каких способов выражается совершенный

(далее – СВ) и несовершенный вид(далее – НВ) во французском языке?

Как

известно,

глагол

совершенного

вида

в

русском

языке

указывает

на

его

внутренний

предел,

результат.

Во

французском

языке

Imparfait

указывает

на

незаконченное прошедшее время, начало и конец действия которого нам неизвестны.

Глагол в Imparfait соответствует прошедшему времени глагола несовершенного вида

(см. Таблица 1)

Таблица 1. Случаи употребления Imparfait

Imparfait употребляется:

1)

Для обозначения повторяющихся

действий

Chaque jour, il passait 2 heures à lire un livre –

каждый день он

проводил(НВ) 2 часа за

чтением книги

2)

Для действий, протекающих

одновременно

Pendant

qu'il

lisait

le

livre,

Lisa

parlait

au

téléphone – Пока он читал(НВ) книгу, она

разговаривала(НВ) по телефону

3)

Для действий с условным si

Nous irions nager s'il faisait chaud – Мы бы

пошли купаться, если бы было(НВ) жарко.

В отличие от Imparfait, грамматические времена Passé Composé и Passé Simple

соответствуют русскому прошедшему времени совершенного вида. (см. Таблица 2)

Таблица 2. Случаи употребления Passé Composé и Passé Simple.

Passé Composé и Passé Simple употребляется:

1)

Для

обозначения

завершенного

действия, ограниченного во времени

Il lui a annoncé la nouvelle aujourd'hui/ Il lui a

annonça

la

nouvelle

aujourd'hui

Он

рассказал(СВ) ей эту новость сегодня.

2)

Для

обозначения

повторяющегося

действия, ограниченного во времени

Ils sont venus chez moi 5 fois par jour/ Ils

vinrent chez moi 5 fois par jour – За день они

пришли(СВ) ко мне 5 раз

3)

Для обозначения начала действия

En

entendant

cette

terrible

nouvelle,

il

a

crié/En

entendant

cette

terrible

nouvelle,

il

crièrent – Услышав эту страшную новость,

он вскрикнул (СВ)

4)

Для обозначения

последовательных

действий

Il s’est levé brusquement, s’est habillé, a bu du

thé

et

est

parti/

il

se

leva

brusquement,

s'habilla, but du thé et partit – Он резко встал,

оделся, выпил чай и ушел (СВ)

На основе выше изложенного материала, нам удалось выявить основные способы

выражения вида во французском языке. Мы изучили такие способы выражения как:

словообразование,

перефраза

и

смысловое

значение

глагола.

Вместе

с

этим,

мы

рассмотрели

некоторые

случаи

выражения

совершенного

и

несовершенного

вида

во

французском языке.

ЛИТЕРАТУРА

1.

Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. – М.: Добросвет, 2000. –

832 с.

2.

Гийом

Г.

Принципы

теоретической

лингвистики.

/

Ред.

и

послесл.

Л.

М.

Скрелиной. - М.: Прогресс 1992. - 224 с.

3.

Никитина, М. Ю. Категория предельности / непредельности глагольного действия

и видовременная система французского языка (на материале глаголов движения) /

М. Ю. Никитина // Вестник Томского государственного университета. – 2008. – №

311. – С. 16-20.

4.

Сенченкова, М. В. Вид как грамматичсекая категория во французском и русском

языках/ М. В. Сенченкова // Россия и Франция: взаимодействие языков и культур:

Материалы Международной научно-практической конференции, Орехово-Зуево,

24 октября 2018 года / Отв. ред. Л.М. Шатилова, О.А. Касаткина, Ковалевская И.И..

Орехово-Зуево:

Государственный

гуманитарно-технологический

университет,

2019. – С. 30-38.

5.

Реферовская Е.А. Категория вида во французском глаголе / Е.А. Реферовская //

Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. Т. 7, вып. 5. М.,

1948. – С. 445-456.

6.

Храмова, А. В. Категория вида во французском языке и способы ее выражения / А.

В. Храмова, Д. Р. Фатхулова // Синергия Наук. – 2018. – № 24. – С. 1387-1394.

7.

Bonnard H. De la linguistique à la grammaire. Paris: SUDEL, 1974. 109 p

8.

Dučhaček O. Grammaire du français contemporain. Bratislava: Slovenské Pédagogické

Nakladatelstvo, 1976. 328 p.



В раздел образования