Напоминание

"Словарная ловушка"


Автор: Золотухина Анна Борисовна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МОБУ Ушумунская СОШ
Населённый пункт: поселок Ушумун, Магдагачинский район, Амурская область
Наименование материала: Методическая разработка мастер-класса
Тема: "Словарная ловушка"
Раздел: среднее образование





Назад





Мастер - класс по английскому языку «Словарная ловушка»
Цель мастер - класса: Создание условий для деятельности учащихся, направленной на достижение ими: 1. Предметных результатов: - понимание иностранных слов, используемых в русской речи. 2. Межпредметных результатов: - освоение способов деятельности (познавательной, информационно-коммуникативной, рефлексивной). 3. Личностных результатов: - использование полученной информации в своей жизни. Оборудование: Компьютер, проектор, презентация в Power Point. Здравствуйте, уважаемые коллеги, уважаемое жюри, зрители! Я, Золотухина Анна Борисовна, учитель английского языка, преподаю английский язык в школе и детском саду 12 лет. Очень люблю свой предмет, люблю свою работу, мне очень нравится учить детей ИЯ. Поднимите руки те, у кого сегодня хорошее настроение! Поднимите руки те, у кого здесь есть друзья! Поднимите руки те, кто знает, зачем вы здесь сегодня собрались! Поднимите руки те, кто не знает что мы сейчас будем делать! Уважаемые коллеги, все ли из вас знают английский язык? А знаете ли вы, что многие слова перешли из английского в русский? Часто ли вы используете английские слова в своей речи? Знаете ли вы значение этих слов в языке – оригинале? Наверняка, кто-нибудь из вас попадал в ловушку, не зная перевода иностранных слов. Так вот, сегодня мы познакомимся с некоторыми словами, чтобы не попасть в ловушку. Каждая женщина любит заниматься мониторингом. И я тоже люблю. Поэтому сегодня я проведу мастер-класс, называется «Словарная ловушка».
Давайте сейчас постараемся вместе вспомнить несколько иностранных слов (аудитория вспоминает и называет слова, manager, notebook, computer, speaker, reception …) . Правильно, молодцы! А когда – либо задумывались Вы о прямом значении этих слов? Сейчас мы вместе обсудим это. Послушайте, пожалуйста, меня и ответьте на простой вопрос «Что я купила вчера?». - Вчера после рабочего дня я зашла в магазин и купила: 1. поток, направление, течение – для стирки 2. газель арабскую 3. исчезать, пропадать 4. Для себя я купила плечи и голову 5. Для сына - пару и орехи, щедрость, премию 6. Замороженные горячие собаки 7. Для племянницы Альпийское золото 8. Для кухни я купила фею, волшебницу - Итак, настало время ответить на вопрос «Что я купила в магазине?». (Участники мастер класса перечисляют…) Ведущий обращается к участникам разными вопросами: - А вы часто заходите в магазин после работы? - Часто ли вы покупаете голову и плечи?
- Наверное, вы не поняли меня совсем, да? Странно, ведь я говорила на русском языке. Попробую добавить несколько иностранных слов. Я уверена, на русском не поняли, а с иностранными словами поймёте. - Вчера после рабочего дня я зашла в магазин и купила: 1. Tide 2. Ariel 3. Vanish 4. Head and shoulders 5. Twix и Nuts, Bounty 6. Замороженные Hot dog-и 7. Alpen gold 8. Fairy - Уважаемые коллеги, вы меня поняли? Оказывается, иностранные слова окружают нас повсюду: в быту, в радости, в работе. Мы так к ним привыкли, что, порой не задумываемся над их значениями и нас очень легко ввести в заблуждение. Сегодня мы с вами откроем эту тайну. Вы сами не поверите в то, как вы хорошо знаете английский, как часто вы сталкиваетесь с английским… 1. - Давайте посмотрим на экран! Тайд!!! Как греет ухо домохозяйке! - А что это означает? Что вам кажется? (Мягкость, белоснежный…) - Может быть чистота, свежесть? (ведущий подходит к аудитории и старается получить комментарии)
- А вы пользуетесь Тайдом? (Кто отвечает «Да», ему задаётся вопрос). - А вы бы купили стиральный порошок с названием «Поток, направление»? Скучное название, не правда ли? Но, не зная об этом, многие хозяйки предпочтение отдают именно «Тайду». - Давайте посмотрим на следующий слайд! (Ведущий предлагает прочитать слово именно тому участнику, который не изучал англ. язык в школе. Естественно, каждый прочитает слово “Ariel”, поэтому ведущему следует похвалить участника, таким образом, ободрит аудиторию.) - У Вас отличное произношение, оказывается, у Вас есть хороший потенциал, а говорите, не изучали англ. язык. - Пользуетесь ли Вы этим стиральным порошком? А ваши знакомые? С чем связно это название? (Русалочка) (Будут самые различные ответы со стороны аудитории.) - Хороший порошок, не так ли? Хотели ли бы вы, чтоб ваш стиральный порошок назывался «Газель арабская»? (Аудитория, конечно же, такого перевода не ожидала.) Переводя с английского языка «Ariel» означает «Газель арабская». Я думаю, это для многих открытие. Следующая картинка! Прочитайте, пожалуйста, что написано! - Для чего мы используем «Vanish»? Что вы предпочли бы «обыкновенное моющее средство для ковров» или «Vanish»? (Ведущий подходит к участникам мастер-класса за комментариями). - Ну, конечно же, «Vanish», потому что это бренд - и опять я использую иностранное слово. А что если слово «бренд» заменить словом «выжженное клеймо»? А «Vanish» это «пропадать, исчезать». Следующая картинка. - Что является для женщин одним из критериев красоты? (Волосы). Посмотрите на экран и скажите, что вы видите. Конечно
шампунь! Вам нравится ваш шампунь? (Кто назвал Head and shoulders?) А скажите, мне интересно, можно ли назвать шампунь «Голова и Плечи»? Однако популярный шампунь так и называется. - Что является для женщины залогом чистоты в кухне? (Посуда). Посмотрите на экран и скажите, что вы видите. Конечно жидкость для мытья посуды! Что вы предпочли бы «обыкновенное средство для мытья посуды» или «Fairy»? А «Fairy» означает «фея, волшебница». Не правда ли красивое название?! 1. Помните! Английский окружает нас в быту!
Часть II
- Вернёмся к моему шопингу (покупкам). Каждый день мы видим и читаем вывески магазинов, надписи, названия продуктов. Их так много, что с их помощью можно научить детей читать. Покажем маленькому ребёнку фантик от конфет, который подписан на английском языке, ребёнок с лёгкостью произнесёт «Mars», «Nuts», «Twix», «Bounty», «Alpen gold» и т.д. В конце этого этапа участники с опорой на презентацию переводят слова «Alpen gold», «Twix» и «Nuts». Любой ребенок, не изучающий иностранный язык, может легко прочитать эти слова. (Ведущий предлагает также перевести слова связанные с различными видами спорта football, handball, basketball, volleyball. Участники начинают объяснять составные части этих слов, после чего легко переводят слова foot, valley, hand, basket.) Football foot - нога Handball ball - мяч hand - рука Basketball basket - корзина Vоlleyball valley - поле 2. Английский мы знаем с детства! (Подводим итог II этапа)

Часть III
Давайте разделимся на 2 группы.
(Работа по группам)

Задание для 1 группы:
– На ваших листах написаны английские слова, попробуйте объяснить лексическое значение слов с помощью русского языка. Запишите рядом русские слова, обозначающие эти понятия. crossword – кроссворд (пересекать, слово) green peace – гринпис (зеленый, мир) second hand – секонд хенд (вторая рука) talk-show – ток-шоу (говорить, показ) hand made – хенд-мейд (рука, делать) (ручной работы) snowboard – сноуборд (снег, доска) time out – тайм-аут (время, вне) skateboard – скейтборд (коньки, доска) – В русском языке для понимания этих слов мы обращаемся к первоисточнику.

Задание для 2 группы:
У вас на столе лежат продукты известных торговых марок. Сейчас ваша задача с помощью языковой догадки попытаться совместить название марки с её прямым значением на русском языке.
Old Spice
– старые специи
Éclat
– блеск, слава, успех
Glade
– поляна, просека
Clear
– очищать, ясно, ясный, прозрачный, чистый
Glister
– блеск, сверкание, искриться, сиять
Mr Muscle
– господин мышц
Finish
– отделка, конец, финиш
Nestle
– прижаться, примоститься, гнездиться - Спасибо, вы успешно справились с этапом самоконструкции.

Задание для зрителей:
На экране вам представлены продукты известных торговых марок. Сейчас я вам буду зачитывать стихотворения, а ваша задача с помощью языковой догадки попытаться совместить название марки с её прямым значением на русском языке.
Стихи для зрителей

шоколад «Picnic»
Пел с экрана верблюжонок, Что он будет очень рад. Вместо кактусов сушеных Есть молочный шоколад. В
«Удовольствии»
, в рекламе пели, Есть изюм и вафли есть, Море сладкой карамели. И арахиса не счесть.
чипсы «Lay’s»
Мы когда-то бутерброды Клали на трамвайный рельс - Очень детям в наши годы Не хватало…….!
дезодорант «Axe»
Непростое это дело -
«Axom»
махать умело.
«Axom»
рублю я ловко, Здесь нужна своя сноровка.

мыло «Dove»
Хочешь, скукоженность чтобы не трогала кожу? Употребляй для мытья лишь одно мыло
«Голубь»
!
чистящее средство «Comet»
Раскинув свой огнистый хвост,
«Comet»
мчится между звёзд: — Послушайте, созвездья, Последние известия, Чудесные известия, Небесные известия!
Мыло «Safeguard»
- Ах! Сколько бактерий летает вокруг! - Совет я хороший даю тебе, друг! Чтоб сильное средство микробы убило, Ты
«Охрану»
возьми – рекламное.

Часть IV
- Английские слова окружают нас даже в системе российского образования. Что такое современная школа? (Обращаемся к аудитории). Трудно представить современную школу без записной книги, представления, фотокопии, портфеля, не так ли? (Желательно обратить внимание к каждому слову и спросить, можно ли обойтись без данного предмета в современной школе или нет.) Мы ежедневно используем notebook, который переводя с английского языка означает записная книга, computer – российские учёные назвали ЭВМ, presentation – представление… - Но в моём списке имеется слово «мониторинг». (Ведущий старается как можно больше участников спросить о значении этого слова.). Что же такое мониторинг? - У известного лингвиста Мюллера В. К. «мониторинг», переводя с английского языка, означает «дозиметрический контроль, подслушивание». 3. Английский в системе российского образования! - Ув а ж а е м ы е к о л л е г и ! П о ч е м у м ы г о в о р и м «дифференцированный» подход вместо слова разноуровневый подход? Почему говорим «толерантность», если существует слово «терпимость»? Давайте не «модернизировать» российское образование, а усовершенствовать его! Как говорил В. Гёте: Кто не знает чужих языков, тот не знает ничего о своём родном. А я говорю: Кто знает чужих языков, тот знает всё о своём родном. Итак, вы поняли, что знание английского языка удобно и полезно в быту и изучать английский язык интересно и увлекательно.
Комментарии к мастер – классу. Мастер-класс направлен на повышение культуры речи учащихся. Это не единичное занятие, эта тема проходит красной нитью в моей работе. Я считаю, что учитель словесник обязан учить детей правильно и грамотно говорить. Сейчас особенно засорен русский язык иностранными словами, которые люди употребляют не всегда к месту. В погоне за модой и брендом, мы теряем наш могучий, красивый русский язык. Дети говорят «Мы едим в Crazy park», обзывают друг друга «лузерами» и «даунами». Необходимо научить, что у англичан «speaker», а у нас «оратор», у них «коммуникабельный и креативный», а у нас «общительный и творческий». Мотивируя изучение ИЯ, необходимо научить любить и уважать свой родной язык.
Crew
– экипаж
Gala
– праздничный, торжественный, парадный
Reflect
– отражать, размышлять
Crest
– гребень, хохолок, гребешок
Blend a med
– смешайте мед
Senses
– чувствовать, ощущать, понимать
Жевательная резинка «Orbit
Встречает первым солнечные бури Неуловимый, маленький Меркурий. Второй, за ним, летит Венера С тяжёлой, плотной атмосферой. А третьей, кружит карусель, Земная наша колыбель.
Четвёртый – Марс, планета ржавая, Красно – оранжевая самая. А дальше мчат, пчелиным роем, С
«Orbit

ом

»
астероиды.


В раздел образования